Ķ fótspor bresku hermannanna 1942


Laugardaginn 23. įgśst 2008 var gönguferš žar sem farin var sama leiš og hópur breskra hermanna fór žann 20. janśar 1942 frį Reyšarfirši til Eskifjaršar. Ferš Bretanna endaši hörmulega, žaš brast į aftaka vešur og uršu 8 žeirra śti į Eskifjaršarheiši. Heimilisfólki į bęnum Veturhśsum ķ Eskifirši tókst žó aš bjarga lķfi fjölmargra hermanna meš žvķ aš leita žį uppi og bjarga heim ķ bę viš afar erfišar ašstęšur.
Sjį frįsögn į bls. 44 ķ įrbók FĶ. 2005


Ljósm. Kristinn Žorsteinsson og Įrni Ragnarsson



Viš Strķšsįrasafniš į Reyšarfirši ķ upphafi feršar. Höršur Žórhallsson fręšir göngumenn um ferš Bretanna


Komiš uppķ Svķnadal. Enn er žoka en žaš birti til og var vešriš eins og best gat veriš allan daginn


Grįsteinn, žekkt kennileiti į Svķnadal


Męšgurnar į Sléttu ķ Reyšarfirši, Žurķšur Lillż og Dagbjört Briem


Viš Fossabrekkur, į mišjum Svķnadal




Į Svķnadalsvarpi




Hér heitir Noršur-Svķnadalur, žar sem hallar onķ Eyvindarįrdal


Kort af leišinni. Blįa lķnan er leišin sem farin var nś og sem Bretarnir gengu. Gręna lķnan er um Hręvarskörš, sem er styttri leiš. Hana ętlušu Bretarnir aš fara en žaš er allbratt uppķ Hręvarskörš śr Svķnadal, žar sem merkt er meš raušu X-i. Žar komust žeir ekki upp vegna haršfennis og ķsingar og fóru žvķ lengri leišina um Tungudal. Žaš tafši žį verulega og lentu žeir bęši ķ myrkri og aftaka vešri, sem oršiš var


Į Tungudal eru enn leifar af gamalli męšiveikigiršingu sem var frį Eskifirši til Hérašs


Gamli vegaslóšinn, efst ķ Tungudal. Hann var lagšur um 1880


Myndarleg varša efst ķ Tungudal


Į Eskifjaršarheiši


Įš viš sęluhśsiš į Eskifjaršaheiši. Nafniš Frišriksberg er grafiš ķ fjöl ofan viš dyrnar


Hólmatindur ķ baksżn. Hér fęršur ašeins nęr meš ašdrįttarlinsu




Tóftir Veturhśsa


Leiši Bretanna ķ kirkjugaršinum į Bśšarmel į Reyšarfirši. Sį 9. sem hvķlir žarna lést įšur af öšrum įstęšum. Leiši yfirmannsins (Lieutenant) er framan viš hin. Hann fótbrotnaši žegar žeir voru aš krękja uppfyrir Ytri- og Innri-Steinsįr og var tališ aš žaš hefši į sinn hįtt valdiš dauša hans. Į legsteini hans stendur: " JOHN DIED TO SAVE HIS MEN, MAY GOD BLESS HIM. HIS LOVING MOTHER AND DAD.
Allt voru žetta ungir menn, 21 - 26 įra. John var 21 įrs.


Til baka